— Ну, нельзя забывать и о хорошем, — запротестовала Алиса. — Ты и моя мама, родители Джея, Вирджиния и Маркой… Разве обязательно ограничивать жизнь существованием в одной вселенной — причем не совсем реальной?

— Не совсем реальной, дорогая? Подумай хорошенько. Ты ведь и моя дочь, несмотря на капризы биологии… Однако здесь не место для дискуссий.

Амбри подошел к сложной машине; почувствовав приближение создателя, она засверкала и принялась мурлыкать, точно огромная кошка. Он погладил сияющую медную пружину, а затем потянулся рукой в самое сердце своего творения. Его тело немедленно окружило алое с лавандовыми вспышками сияние. Амбри напрягся и потянул что-то находящееся внутри.

— Достал… Держи, Джей. Верни тому, у кого его украли. Джей взял круглую пластину размером с большую пряжку для ремня. Ее механизм защищала немного поцарапанная прозрачная крышка.

Затем Амбри снова погладил рукой трубки. Ворчание стало громче, и вскоре все в комнате почувствовали сильную вибрацию. Огромная машина уменьшилась до крошечных размеров, изменила форму, краски постепенно потухли — и все увидели прибор из платины и хрусталя.

— Алиса? — Голос Амбри звучал как-то странно. — Передай Лидии, что я ее люблю.

— Разве ты не идешь с нами? — спросила она. — Мы так далеко забрались ради тебя!

— Мне бы очень хотелось, — ответил Амбри, и теперь уже все услышали, что у него совсем другой, более педантичный и одновременно какой-то невесомый голос, — но я должен сыграть некую роль в грядущих событиях.

И вдруг произошла метаморфоза — плечи Амбри стали чуть более сутулыми, волосы поседели, морщины на лице указывали на огромную житейскую мудрость, полученную ценой боли и страданий. От самой макушки, по лицу и шее шел шрам, который терялся в вороте рубашки (ставшей немного слишком свободной).

Когда Амбри наклонился, чтобы взять прибор из хрусталя и платины, все заметили, что он хромает.

— До свидания. Я намерен встать на пути Созидания, — сказал Мастер-Тот Кто Ждет. — Надеюсь, мы там встретимся.

ГЛАВА 13

— Рис Джордан?

— Да?

— Как вы сегодня себя чувствуете?

— А как может чувствовать себя человек моих лет? Везде все болит — даже у моих болячек есть собственные болячки. Вы новый доктор? Что-то я вас не припоминаю.

— Я не совсем доктор, но мне кажется, у меня есть лекарство от ваших болезней.

— От старости нет лекарства, леди. Сид с коллегами не оставляют попыток его отыскать, но даже и близко не подобрались к решению проблемы. Рано или поздно тело отказывается сражаться за жизнь — и все.

— Для некоторых людей это не означает, что наступил настоящий конец.

— Для некоторых? Вы о чем?

— Кое-кому дано несколько жизней — вы принадлежите к их числу. В анналах Вирту вы известны под именем Проводник. Я в состоянии сделать так, что ваше нынешнее сознание соединится с сознанием героя из мифа.

— Понятно — чисто теоретически. А кто вы такая?

— Можно сказать, что я тоже из древнего мифа, пришла навестить больного товарища.

— Конечно, сказать можно. Только вы не ответили на мой вопрос — надо признать, очень ловко.

— Достаточно того, что я в силах выполнить свое обещание. Когда ваше тело откажется жить дальше, память, знания и способности проникнут в миф, который, благодаря вашим свершениям, родился в Вирту, — Звучит привлекательно — хотя я и не знал, что являюсь причиной возникновения мифа.

— Три представителя Веритэ вошли в историю времен Войны Начала Начал: вы, Уоррен Банза и Джон Д'Арси Доннерджек.

— Джон умер. Почему никому не пришло в голову сделать ему такое же предложение?

— Мы пытались. Инженер мог бы оказаться для нас исключительно ценным человеком, но он отгородился от Вирту, и его древний враг. Властелин Непостижимых Полей, с ним покончил.

— А я и не знал, что его юрисдикция распространяется на Веритэ.

— В обычном смысле не распространяется, но он в состоянии манипулировать электронными приборами, а Доннерджек совершил ошибку, окружив себя множеством таких приспособлений… Впрочем, зачем я вам рассказываю?

— Хотите от меня что-то получить.

— Мне казалось, я кое-что предложила — продление жизни и возможность соединиться с мифом.

— Вы чего-то хотите, — повторил Рис. — Иначе зачем бы вы ко мне явились! Я слежу за новостями. Повсюду в Вирту происходят изменения. Убито несколько Хранителей. Создаются армии и кипят битвы, в которых принимают участие могущественные силы.

— Для человека, почти никогда не покидающего владения Калтрис, вы много знаете.

— Я похож на Мерлина, пойманного заклинанием в ловушку — что не мешает мне слушать и слышать новости. Давайте отложим в сторону поэтические образы, Леди с длинными зелеными волосами, и выясним, что вам от меня нужно. Сколько стоит бессмертие?

— Голову Джея Доннерджека. Он меня оскорбил — кое-что украл из моих владений.

— Вам нужна голова моего ученика и сына старого друга? — фыркнул Рис. — Так возьмите ее сами. Вы могущественны, Пришедший-в-гости-миф.

— Верно, но существуют определенные правила, которые я должна соблюдать.

— Да, полагаю, у Великой Террамы возникнут проблемы, если она захочет убить молодого человека, протеже Танатоса. Властелин Ушедших не станет вам помогать в данном вопросе. А вы сильны в созидании; разрушение — не ваша область деятельности.

— Ты что, решил поиграть со мной в игрушки, Рис Джордан?

— Нет, но во время нашего разговора на меня снизошло просветление. Джон всегда был силен в создании разных вещей; я занимался теорией. За мою долгую жизнь мне довелось услышать множество диковинных историй, а Сид ведет себя на удивление почтительно, даже слишком.

— Значит, ты все-таки решил поиграть!

— Как угодно. Леди. Я нахожу ваше предложение чрезвычайно соблазнительным, но не выдам вам Джея. Он мой ученик; что еще важнее — мы друзья.

— Предупреждаю, Рис Джордан, я предприняла шаги для того, чтобы мое влияние распространилось не только на жизнь, но и на смерть. Хуже врага, чем я, не придумаешь.

— Согласен. Однако я уже давно сжился с понятием «смерть», и не важно, как она за мной придет — накинет муаровое покрывало или нагрянет более традиционным образом. Не могу сказать, что я приму ее с радостью, но я смирился с неизбежным.

— Ты высокомерный ублюдок, Рис Джордан.

— Высокомерный? Да, и горжусь этим. Вот насчет ублюдка… Я знал своих родителей. А вы можете похвастаться тем же?

Вспышка ослепительного зеленого света, крик ярости, веселый хохот старика.

Договорились, что Алиса, Драм и Вирджиния будут помогать Джею. В сопровождении ярких вспышек чудесных магнитов прибыл Медный Бабуин. Как только невероятный поезд просунул свою смеющуюся морду сквозь интерфейс, охраняющий высшие уровни от проникновения недостойных, все бросились к пассажирскому вагону.

— Куда, Джей? — выкрикнул Медный Бабуин, набирая скорость и быстро оставив позади царство Меру. — В Непостижимые Поля?

— Нет, — к общему удивлению, ответил Джей. — В замок Доннерджек. Ты сможешь доставить нас на Большую Сцену?

— Конечно.

С грохотом разорвавшегося бумажного пакета на поезд обрушился град мелких камней красного и розового цвета. Заработали лезвия ножниц.

— Помощь не нужна, МБ?

— Что-то мне мешает, но пока я справляюсь без проблем. Крикну, если мне что-нибудь понадобится.

В следующее мгновение Медного Бабуина окутал липкий туман.

— Ты уверен?

— Слушай, Джей, мне страшно нравится! Ужасно весело! Перекусите, решите, что станете делать дальше, поспите, если сумеете заснуть. Я вас разбужу.

— Думаю, надо сделать, как он говорит, — сказала Алиса. — Джей, может быть, объяснишь нам, почему мы направляемся в замок Доннерджек? Вирджиния утверждает, что на Властелина Непостижимых Полей напали. Ты разве не собираешься ему помочь?

— Собираюсь, — ответил Джей. — Сделай на кухне заказ, а я пока объясню. С тех пор как Вирджиния рассказала нам о необычном детище Террамы и о том, какое она приготовила для него будущее, я все время пытался понять, как нам следует поступить. Получалось, что мы окажемся в самом центре сражения между силами энтропии, разрушения, разложения… называйте, как хотите. И мы все чрезвычайно уязвимы.